Sulle ali di questo vento di libertà che soffia sull’Europa -dai referendum della Catalogna a quelli della Padania- dobbiamo epurare le nostre tavole, liberandole dalle orribili contaminazioni culinarie frutto dell’incontro con i popoli sottosviluppati!
Per riscoprire insieme, con rinnovato orgoglio, la purezza della nostra cucina… 😉
Quest’oggi voglio condividere con voi la mia grande passione per questa stupenda canzone contro la guerra!
Si tratta di “Solo le pido a Dios” scritta nel 1978 da León Gieco, uno dei più popolari cantautori argentini, e divenuta immensamente popolare quattro anni dopo con la guerra delle Malvinas-Falkland e con la fine della sanguinaria dittatura militare argentina.
Il brano fu poi reso noto in tutto il mondo dalla grandissima Mercedes Sosa, cantautrice ed interprete anch’essa argentina, definita “la voz de America”, durante l’esilio nei paesi europei impostogli dal regime che governava il suo paese.
In questa esecuzione meravigliosa e commovente li potete ascoltare insieme, davanti ad un pubblico in visibilio!
Qui di seguito riporto la traduzione in italiano del testo. Credo che possa essere anche un ottimo strumento didattico per riflettere, partendo dall’ascolto della canzone, sul tema della Pace in classe.
SOLAMENTE CHIEDO A DIO
Solamente chiedo a Dio che il dolore non mi sia indifferente che la morte secca non mi trovi vuoto e solo, senza aver fatto abbastanza.
Solamente chiedo a Dio, che l’ingiustizia non mi sia indifferente che non mi schiaffeggino l’altra guancia dopo che un artiglio graffiò il mio destino.
Solamente chiedo a Dio che la guerra non mi sia indifferente è un mostro grande e calpesta ferocemente tutta la povera innocenza della gente.
Solamente chiedo a Dio che l’inganno non mi sia indifferente Se un traditore può più che alcuni, che questi non lo dimentichino facilmente.
Solamente chiedo a Dio che il futuro non mi sia indifferente Sfortunato è colui che deve andarsene a vivere una cultura diversa.
Solamente chiedo a Dio che la guerra non mi sia indifferente è un mostro grande e calpesta ferocemente tutta la povera innocenza della gente.
In questo ricchissimo sito di canzoni contro la guerra potete trovare la traduzione del testo anche in Inglese, Francese, Tedesco, Portoghese, Olandese, Svedese, Ungherese, Rumeno…
Il desiderio di Pace è davvero nel cuore di tutti i popoli e tutte le culture.